À chaque semaine, je reçois des tonnes de courriels demandant des questions à propos des pistes française. Ce texte est une tentative de réponse.
Pourquoi pas de français sur tel ou tel DVD?
La province (les marchants, les utilisateurs) a été lente à accepter le format (en disant que l'on peu pas enregistré dessus). Cet obstacle fut passé lorsque les gens se sont rendu compte de la possibilité multilingue du DVD. Mais pour revenir à notre question, l'absence du français sur certains DVD est souvent causée par le droits de distribution doublée. Une compagnie "X" a le droit de distribuer le film en version doublée française alors que le distributeur original garde les droits sur la version originale anglaise. Cette pratique rend impossible de sortir des DVD en deux langues... comment partager les profits? Il me semble qu'il y a toujours un moyen de s'arranger, n'est-ce pas?
C'est sûr que cela reste une décision du distributeur original... et une décision monétaire. Souvent, le consommateur ne peut rien faire avec ça. J'ai vu des pétitions sur le sujet un peu partout sur l'Internet, mais le texte de ces demandes sont souvent à caractère agressif (citant du boycottage ou autre). Il y a d'autres moyens que ça qui sont plus efficaces. Je prends l'exemple d'un chat que Dreamworks avait organisé il y a peu de temps. Près du quart des gens ont demandé des pistes en français... Ils ont dit qu'ils allaient remédier au problème pour le dernier quartier de l'année 2001. Nous allons voir s'ils ont bien compris!
Le gouvernement québécois fait des pressions sur les studios pour avoir des DVD en français avec pochette réversible également en français. Vous pouvez lire les annonces publiques du gouvernement sur le sujet sur notre dans l'article L'office de la langue française et les DVD.
Pourquoi tel ou tel DVD n'est pas disponible en magasin au Québec?
Cela est causé par notre bon gouvernement québécois avec leur loi du "collant de la régie". Cette étiquette permet de prouver que le DVD que vous avez en main n'est pas piraté et indique exactement l'âge requis pour regarder ce film. Il y a des frais pour les studios pour mettre en marché un film au Québec (j'ai entendu dire que c'est également en projet pour l'Ontario). Cette facture additionnelle vaut la peine pour les films populaires, mais pas pour les films obscurs, classiques et/ou cultes. Ça fait en sorte que les films sont également plus cher pour le consommateur (c'est les encore pauvres petits québécois qui veulent être libres qui payent encore plus!).
Il y a une autre loi québécoise qui empêche les films présentés seulement en anglais de ne pas entrer au Québec. Cette loi ne s'applique qu'aux VHS, mais elle va être bientôt appliquée sur les DVD (et les laserdiscs si c'est pas déjà fait même s'ils sont défunts). En d'autres mots, oubliez d'acheter ces DVD en magasin après l'application de cette loi.