Avant de connaître une belle fin de carrière avec le succès de la série dramatique Matlock dans laquelle il jouait le rôle-titre de l'avocat de la défense, le comédien Andy Griffith s'était bâti toute une réputation comme acteur comique. Il eut même pendant des années son émission à sketchs humoristique intitulée The Andy Griffith Show et tourna dans de nombreuses comédies dont "No Time For Sergeants" semble être une des plus populaires.
Adaptée d'un roman à succès, la version cinématographique réalisée par Mervyn LeRoy est en fait une reprise de la pièce de théâtre de Broadway qui mettait également en vedette Griffith et Myron McCormick. L'aspect statique de la mise en scène reflète d'ailleurs les origines théâtrales du film. On y retrouve une série de tableaux ou de décors dans lesquels évoluent les personnages qui font aisément penser à une scène de Broadway. Les gags de style "punch line" et les quelques répliques adressées à la caméra par Will Stockdale, le personnage joué par Griffith, sont aussi dans l'esprit du théâtre où le public participe à la pièce par sa présence et son rire.
J'imagine que l'humour est une manifestation de la culture qui évolue avec le temps, ou qui du moins reflète nos origines et change dramatiquement avec notre ouverture sur le monde. Ceci expliquerait peut-être pourquoi ce film qui est très bien coté dans les dictionnaires de cinéma et sur les sites Internet pertinents m'a laissé totalement froid. Je pense avoir ri trois fois au total, ce qui est plutôt triste pour un film de deux heures. Les personnages m'ont semblé dépassés, les situations comiques embarrassantes et la mise en scène totalement banale. Peut-être ce grand benêt naïf et maladroit venu du fond des bois de la Géorgie avait-il une pertinence comique en 1958, mais en 2010 il apparaît simplement comme une pauvre caricature à la limite du racisme. À moins que je n'aie simplement pas compris la subtilité du texte...!
Au niveau de la qualité vidéo, le noir et blanc bien nuancé du film de l'époque a plutôt été bien reproduit dans le transfert. Avec tous les tons de gris bien représentés. La définition par contre laisse un peu à désirer, peut-être du autant à la pellicule employée lors du tournage qu'à la qualité du transfert. Pour l'audio, une bonne qualité de transfert nous permet une bonne compréhension des dialogues et une bonne présence des ambiances comme la musique et les effets sonores. Il n'y a pas de supplément sur ce DVD.
| Film | 5 |
| Présentation | 5 |
| Suppléments | - |
| Vidéo | 7 |
| Audio | 7 |